È nell'interesse di tutti che l'introduzione delle misure più energiche e radicali, come la limitazione della domanda, le restrizioni degli scambi o lo svincolo di scorte strategiche, sia ritardata e ridotta al minimo, poiché tali misure possono minare alla radice il mercato interno dell'energia per un lungo periodo, il che a sua volta può intaccare la fiducia degli investitori (per es. nello stoccaggio commerciale) e ridurre l'attrattiva del mercato UE per le forniture esterne da fonti nuove ed esistenti.
It is in the common interest of all that the introduction of the most far-reaching and radical measures – such as demand curtailments, trade restrictions or the release of strategic stocks – is delayed and reduced to the minimum, as these measures can undermine the internal energy market on a long-lasting basis. That, in turn, may damage the confidence of investors (e.g. in commercial storage) and reduce the attractiveness of the EU market for external supplies from existing and new sources.