Si propone di mantenere la redazione attuale, dato che il Tribunale di primo grado, nella sentenza del 20 novembre 2002 (causa LAGARDERE) ha precisato che le considerazioni effettuate dalla Commissione nella motivazione della sua decisione di approvazione rivestono, relativamente a tali restrizioni, un carattere decisorio, così come l'approvazione dell'operazione di concentrazione, e non un semplice carattere dichiarativo.
The current wording ought to be retained, given that in its ruling of 20 November 2002 (LAGARDERE case) the Court of First Instance stated that the Commission’s reasoning in the grounds of the decision of approval with regard to such restrictions are in the nature of a decision in the same way as the approval of the concentration, and are not merely of a declaratory nature.