Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Applicare tecniche ingegneristiche di convalida
Autenticazione di firma
Centro europeo per la convalida dei metodi alternativi
Centro europeo per la convalida di metodi alternativi
Certificare la firma di documenti
Contratto
Convalida di una firma
Diritto contrattuale
ECVAM
Firma di accordo
Firma di un contratto
Firma digitale
Firma elettronica
Legalizzazione di una firma
Procedura di convalida
Stipulazione di un contratto
Test di convalida

Vertaling van "convalida di una firma " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE
autenticazione di firma | convalida di una firma | legalizzazione di una firma

witnessing of signatures


Centro europeo per la convalida dei metodi alternativi | Centro europeo per la convalida di metodi alternativi | ECVAM [Abbr.]

European Centre for the Validation of Alternative Methods | ECVAM [Abbr.]


procedura di convalida | test di convalida

substantive test | substantive testing


firma elettronica [ firma digitale ]

electronic signature [ digital signature ]


applicare tecniche ingegneristiche di convalida

using validation engineering techniques | validation engineering applying | apply validation engineering | use validation engineering techniques




certificare la firma di documenti

official observation of the signing of documents | witness the signing of document | witness document signings | witness the signing of documents


contratto [ diritto contrattuale | firma di un contratto | stipulazione di un contratto ]

contract [ conclusion of a contract | contract law | contractual agreement | contractual commitment | law of contract | Contract law(STW) ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Al fine di fornire requisiti analoghi per la convalida e accrescere la fiducia nelle possibilità di convalida offerte dagli Stati membri per formati di firma elettronica o di sigillo elettronico diversi da quelli comunemente supportati, i requisiti fissati nella presente decisione per gli strumenti di convalida derivano dai requisiti per la convalida delle firme elettroniche qualificate e dei sigilli elettronici qualificati di cui agli articoli 32 e 40 del regolamento (UE) n. 910/2014.

In order to provide for comparable requirements for validation and to increase trust in the validation possibilities provided by Member States for other electronic signature or seal formats than those commonly supported, the requirements set out in this Decision for the validation tools, draw from the requirements for the validation of qualified electronic signatures and seals referred to in Articles 32 and 40 of Regulation (EU) No 910/2014.


1. Gli Stati membri che richiedono una firma elettronica avanzata o una firma elettronica avanzata basata su un certificato qualificato, secondo quanto disposto dall'articolo 27, paragrafi 1 e 2, del regolamento (UE) n. 910/2014, riconoscono formati di firma elettronica diversi da quelli di cui all'articolo 1 della presente decisione, a condizione che lo Stato membro in cui è stabilito il prestatore di servizi fiduciari utilizzato dal firmatario offra agli altri Stati membri possibilità di convalida della firma, idonee ove possibile a ...[+++]

1. Member States requiring an advanced electronic signature or an advanced electronic signature based on a qualified certificate as provided for in Article 27(1) and (2) of Regulation (EU) No 910/2014, shall recognise other formats of electronic signatures than those referred to in Article 1 of this Decision, provided that the Member State where the trust service provider used by the signatory is established offers other Member States signature validation possibilities, suitable, where possible, for automated processing.


«certificato di firma elettronica», un attestato elettronico che collega i dati di convalida di una firma elettronica a una persona fisica e conferma almeno il nome o lo pseudonimo di tale persona.

‘certificate for electronic signature’ means an electronic attestation which links electronic signature validation data to a natural person and confirms at least the name or the pseudonym of that person.


1. Il processo di convalida di una firma elettronica qualificata conferma la validità di una firma elettronica qualificata purché:

1. The process for the validation of a qualified electronic signature shall confirm the validity of a qualified electronic signature provided that:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si presume che i requisiti di cui al paragrafo 1 siano stati rispettati ove il servizio di convalida di una firma elettronica qualificata risponda a dette norme.

Compliance with the requirements laid down in paragraph 1 shall be presumed where the validation service for a qualified electronic signature meets those standards.


1. Il processo di convalida di una firma elettronica qualificata conferma la validità di una firma elettronica qualificata purché :

1. The process for the validation of a qualified electronic signature shall confirm the validity of a qualified electronic signature provided that :


«certificato di firma elettronica », un attestato elettronico che collega i dati di convalida di una firma elettronica ad una persona fisica e conferma almeno il nome o lo pseudonimo di detta persona;

'certificate for electronic signature ' means an electronic attestation which links electronic signature validation data to a natural person and confirms at least the name or the pseudonym of that person;


(10) “certificato”, un attestato elettronico che collega al certificato i dati di convalida di una firma elettronica o di un sigillo elettronico di un'entità, una persona fisica o giuridica, rispettivamente, e conferma i dati di detta persona;

(10) ‘certificate’ means an electronic attestation which links electronic signature or seal validation data of an entity, a natural or a legal person respectively to the certificate and confirms those data of that person;


10) "certificato", un attestato elettronico che collega al certificato i dati di convalida di una firma elettronica o di un sigillo elettronico di una persona fisica o giuridica, rispettivamente, e conferma i dati di detta persona;

(10) ‘certificate’ means an electronic attestation which links electronic signature or seal validation data of a natural or a legal person respectively to the certificate and confirms those data of that person;


10) "certificato", un attestato elettronico che collega i dati di convalida di una firma elettronica o di un sigillo elettronico ai dati di identificazione di un'entità o di una persona fisica o giuridica, rispettivamente, e conferma i dati di detta persona;

(10) 'certificate' means an electronic attestation which links electronic signature or seal validation data with the identification data of an entity or a natural or a legal person respectively and confirms those data of that person;




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'convalida di una firma' ->

Date index: 2021-11-14
w