Per rafforzare la reciproca fiducia la comunicazione individua due direttrici di azione: da una parte, una serie di provvedimenti legislativi di
armonizzazione del diritto processuale penale, incentrati sulla tutela dei diritti individuali (presunzione d'innocenza, modalità di raccolta delle prove, decisioni in contumacia) e sul chiarimento dei criteri di competenza giurisdizionale quando diversi Stati membri possono intervenire in uno stesso caso; dall'altra, un'azione di carattere più pratico, intesa al potenziamento della formazione degli operatori di giustizia, al rafforzamento dei meccanismi di valutazione e al sostegno alla messa
...[+++]in rete degli operatori di giustizia per favorire l'emergere di una vera "cultura giudiziaria europea", auspicata dal programma dell'Aia.
The communication sets out two strands for work to strengthen mutual trust: a series of legislative measures to harmonise the law of criminal procedure, focusing on protection of individual rights (presumption of innocence, gathering evidence, decisions given in absentia) or the clarification of grounds for jurisdiction where several Member States might be involved in the same case, and more practical action to boost judicial training, reinforce evaluation mechanisms and support networking among practitioners of justice to facilitate the emergence of a genuine “European judicial culture” as called for by the Hague Programme.