Quindi, tale sentenza conferma, implicitamente ma necessariamente, che spetta al giudice e non alle parti valutare se l’adozione di un provvedimento istruttorio sia necessaria ai fini della decisione che il giudice deve emettere, cosa che la Commissione sembra negare nella fattispecie.
Thus, that judgment confirms, at least implicitly, but none the less necessarily, that it is for the court, and not for the parties, to consider whether a measure of inquiry is necessary for the purposes of the decision which the court must make, which the Commission appears to deny in the present case.