A. considerando che i trasporti pubblici rappresentano uno dei settori fondamentali nell'ambito dei servizi di interesse generale (SIG), che consente di garantire i bisogni fondamentali delle popolazioni dell'Unione europea, sia in termini di mobilità che di approvvigionamento, contribuendo pertanto in modo essenziale alla coesione economica, sociale e territoriale dell'Unione,
A. overwegende dat het openbaar vervoer een van de fundamentele sectoren is van de diensten van algemeen belang; overwegende dat het voorziet in de essentiële behoeften van de bevolking van de EU, zowel in termen van mobiliteit als in termen van voorziening, en aldus een onmisbare bijdrage levert aan de economische, sociale en territoriale samenhang van de Unie,