F. considerando che, nel corso degli anni, sia il BNP che la Lega Awami hanno espresso opinioni mutevoli e contrastanti sul merito di un governo di transizione, e che nel maggio 2011 la Corte suprema ha dichiarato illegale la disposizione costituzionale, in vigore da 15 anni, che impone al governo eletto di trasferire il potere al termine del suo mandato a un governo di transizione apartitico nominato con l'incarico di supervisionare le nuove elezioni parlamentari; che la Corte suprema ha tuttavia indicato che tale
sistema dichiarato illegittimo avrebbe potuto restare in vigore per altri due mandati parlamentari ai fini della "sicurezza
...[+++] dello Stato e della sua popolazione"; che questo sistema è stato screditato dall'ultimo governo di transizione appoggiato dalle forze armate, al potere dal 2007 al 2008, che per quasi due anni ha rifiutato di organizzare le elezioni e ha incarcerato i leader dei due principali partiti, Sheikh Hasina e Begum Khaleda Zia (insieme a suo figlio, Tarique Rahman); F. overwegende dat zowel de BNP als de Awami Liga door de jaren heen tegenstrijdige en veranderende ideeën hebben gehad over de verdienste van een overgangsregering, terwijl het hooggerechtshof in mei 2011 heeft verklaard dat de vijftien jaar oude grondwettelijke bepaling dat een gekozen regering aan het einde van haar termijn de macht moet overdragen aan een aangewezen politiek neutraal overgangsbestuur, dat toezicht houdt op nieuwe parlementsverkiezingen, onwettig is; overwegende dat het hooggerechtshof tegelijkertijd oordeelde dat het ongeldig verklaarde systeem nog twee parlementaire zittingsperioden mocht worden toegepast omwille van "de veiligheid van de staat en het volk"; overwegende dat het systeem in 2007-2008 door de laatste do
...[+++]or het leger gesteunde overgangsregering in diskrediet is gebracht, toen deze bijna twee jaar lang weigerde verkiezingen te houden en de leiders van de twee voornaamste partijen, Sheikh Hasina en Begum Khaleda Zia (samen met haar zoon Tarique Rahman), liet opsluiten;