Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Casa d'abitazione
Collaudo
Collaudo del fabbricato
Collaudo dell'opera
Condizioni de consegna
Consegna
Consegna a domicilio
Consegna a scopo di prova
Consegna a scopo probatorio
Consegna anticipata di seconda istanza
Consegna dell'edificio
Costi di consegna
Edificio
Edificio a scopo residenziale
Edificio amministrativo
Edificio d'abitazione
Edificio pubblico
Edificio residenziale
Edificio scolastico
Fabbricato
Fornitura
Immobile
Modalità di consegna
OMAV
Ricevimento dell'opera
Spedizione
Spese di consegna
Stabile
Tenere la documentazione di consegna del veicolo
Termini di consegna

Vertaling van "Consegna dell'edificio " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE
collaudo del fabbricato | collaudo dell'opera | consegna dell'edificio | ricevimento dell'opera | collaudo

final approval of works | acceptance of work | final building inspection | acceptance | handover


consegna [ consegna a domicilio | costi di consegna | fornitura | modalità di consegna | spedizione | spese di consegna | termini di consegna ]

delivery [ consignment | delivery costs | means of delivery | shipment ]


edificio pubblico [ edificio amministrativo | edificio scolastico ]

public building [ administrative building | Public buildings(ECLAS) ]


consegna a scopo di prova | consegna a scopo probatorio

handover for the purpose of providing evidence | surrender for the purpose of providing evidence | handing over for the purpose of giving evidence


casa d'abitazione | edificio a scopo residenziale | edificio d'abitazione | edificio residenziale | stabile

residential building


edificio [ fabbricato | immobile | stabile ]

building [ construction | construction(UNBIS) ]


condizioni de consegna | termini di consegna

terms of delivery


consegna anticipata di seconda istanza | consegna anticipata di seconda istanza (sub-frontloading)

sub-frontloading


Ordinanza del 28 agosto 1978 sulla consegna di mezzi ausiliari da parte dell'assicurazione per la vecchiaia [ OMAV ]

Ordinance of 28 August 1978 on the Provision of Aids under the Old-Age Insurance [ OAAO ]


tenere la documentazione di consegna del veicolo

preserve vehicle delivery documentation | sustain vehicle delivery documentation | maintain vehicle delivery documentation | maintaining vehicle delivery documents
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
8. osserva tuttavia che l'alto ammontare della somma riportata è dovuto a una circostanza particolare, ovvero al trasloco dell'Ufficio nella nuova sede nel 2011, a causa di un ritardo nella consegna dell'edificio nel 2010;

8. Notes, nevertheless, that the significant amount of the carryover was due to the unique circumstance of the Office's move to its new headquarters in 2011, given the delay in the delivery of the building in 2010;


La cerimonia di consegna dei premi ha avuto luogo a Bruxelles il 14 ottobre, alla presenza della commissaria Malmström, presso l'edificio Berlaymont della Commissione e più precisamente nei locali della "galleria del Presidente" dove i lavori dei finalisti saranno esposti fino al 31 ottobre.

The prize-giving ceremony with Commissioner Malmström took place in Brussels on 14 October in the Berlaymont Commission building (Presidents' Gallery), where the work of all finalists will be exhibited until 31 October.


10. osserva, per quanto riguarda la ristrutturazione dell'ingresso dell'edificio Montoyer, che il revisore interno del CESE ha concluso, nella sua relazione, che non erano stati da lui ravvisati elementi che potessero far pensare che la richiesta della penale prevista per il ritardo nella consegna potesse non essere difendibile; sottolinea che tale relazione è stata trasmessa all'OLAF e che, stando alle informazioni di cui dispongono il CdR e il CESE, non vi è stato dato alcun seguito;

10. Notes, in relation to the renovation of the Montoyer entrance hall, that the EESC Internal Auditor concluded in its report that "he did not find elements that would suggest the settlement of the penalties for late delivery for the Montoyer hall renovation was not defendable"; points out that this report was sent to OLAF and that this has not resulted in any follow-up of which the EESC or the CoR is aware;


10. osserva che, per quanto riguarda la ristrutturazione dell'ingresso dell'edificio Montoyer, il revisore interno del CESE ha concluso, nella sua relazione, che non erano stati da lui ravvisati elementi che potessero far pensare che la richiesta della penale prevista per il ritardo nella consegna potesse non essere difendibile; sottolinea che tale relazione è stata trasmessa all'OLAF e che, sulla base delle informazioni di cui dispongono il CdR e i CESE, non è stato dato alcun seguito;

10. Notes in relation to the renovation of the Montoyer entrance hall, that the EESC Internal Auditor concluded in its report that "he did not find elements that would suggest the settlement of the penalties for late delivery for the Montoyer hall renovation was not defendable"; points out that this report was sent to OLAF and that this has not resulted in any follow-up of which the EESC or the CoR is aware;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
25. rinnova l'invito espresso nel paragrafo 37 della propria risoluzione del 1° giugno 2006 ad intraprendere un'azione immediata per risolvere il delicato problema del sottoutilizzo dei 5 000 000 EUR relativi al programma per i visitatori; plaude alla decisione dell'Ufficio di presidenza di adottare la proposta dei questori inerente alla revisione delle norme che disciplinano le visite di gruppo, onde accrescere l'importo disponibile per coprire i costi e portare a 100 il numero dei visitatori ammissibili per ciascun deputato; si compiace inoltre della consegna anticipat ...[+++]

25. Reiterates the call it made in paragraph 37 of its resolution of 1 June 2006 for immediate action to resolve the sensitive issue regarding the underspending of EUR 5 million relating to the visitors" programme; welcomes the Bureau's decision to adopt the Quaestors' proposal for the revision of rules on visitors" groups in order to increase the amount available to cover costs and to increase the number of visitors per Member to 100; appreciates also the early handover of the D4 building where the Visitors' Centre is located; requests the Secretary General to inform the budgetary authority on the impact of the implementation of the ...[+++]


Il termine per la consegna dell'edificio base è il 31 dicembre 2003, mentre per l'ultimazione dei lavori aggiuntivi richiesti, le scadenze sono state fissate al 31 marzo e al 30 giugno 2004. La quota che la Commissione deve pagare per la ristrutturazione dell'edificio ammonta a € 503,3 milioni, di cui € 35,6 milioni per lavori aggiuntivi richiesti dalla Commissione al fine di rendere l'edificio idoneo ad accogliere un'Unione allargata.

The deadline for delivery of the basic building is 31 December 2003 and the deadlines for required additional works are 31 March and 30 June 2004.The Commission's share of the renovation cost is set at € 503.3 million, including € 35.6 million for additional works requested by the Commission to ensure that the building will be suitable for an enlarged EU.


Anche nell'eventualità di consegna ritardata dei lavori aggiuntivi, la data di consegna dell'edificio è considerata come il termine iniziale di decorrenza dei periodi, rispettivamente di 6 mesi e di 18 mesi, alla scadenza dei quali lo Stato belga è sciolto dall'obbligo di farsi carico degli edifici sostitutivi.

The later delivery of the additional work will not stop the hand-over of the basic building being regarded as the date on which the six- and eighteen-month periods start to run, after which the Belgian State's commitment to assuming the cost of the replacement leases ends.


La prima rata verrà pagata un anno dopo il giorno successivo alla data di consegna dell'edificio.

The first of these will be paid one year after the day following the day on which the building is handed over.


Il mancato rispetto del termine del 31 dicembre 2003 per la consegna dell'edificio base è sanzionato nel modo seguente: il canone di affitto non è sostituito dal versamento della nuova rata annuale fintantoché perdura il ritardo.

So the hand-over date of 31 December 2003 will be subject to a late-delivery penalty by which the old rent payment will not give way to the new instalment payment as long as the delay lasts.


13. insiste per il mantenimento dei suoi diritti in relazione alla tardiva consegna dell'edificio Louise Weiss, in particolare per quanto riguarda il pagamento degli interessi intercalari e delle penali cui fa riferimento il contratto quadro;

13. Insists on the preservation of its rights with regard to the late hand-over of the Louise Weiss building, in particular as regards the interim interest payments and the penalties referred to in the framework contract;




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

Consegna dell'edificio ->

Date index: 2022-01-09
w