Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assegno di malattia
Assicurazione collettiva
Assicurazione collettiva d'indennità giornaliera
Assicurazione contro le malattie professionali
Assicurazione d'indennità giornaliera facoltativa
Assicurazione indennità giornaliera collettiva
Assicurazione individuale
Assicurazione malattia
Copertura dei rischi di malattia
Indennità di malattia
Indennità giornaliera
Indennità giornaliera autorizzata
Indennità giornaliera di missione
Indennità giornaliera per malattia
Indennità giornaliera temporanea

Vertaling van "Indennità giornaliera per malattia " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE
assicurazione facoltativa d'indennità giornaliera individuale | assicurazione d'indennità giornaliera facoltativa | indennità giornaliera per malattia | assicurazione individuale

daily allowance insurance


assicurazione indennità giornaliera collettiva | assicurazione collettiva d'indennità giornaliera | assicurazione collettiva

collective daily sickness allowance insurance


indennità giornaliera di missione

daily subsistence allowance for officials on mission




indennità giornaliera temporanea

temporary daily allowance | temporary daily subsistence allowance




assicurazione malattia [ assegno di malattia | assicurazione contro le malattie professionali | copertura dei rischi di malattia | indennità di malattia ]

health insurance [ medical insurance | sickness benefit ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Gli elementi elencati al paragrafo 1, lettere da a) a d), che risultino coperti da un'indennità giornaliera non beneficiano di un rimborso aggiuntivo rispetto all'indennità giornaliera.

2. Any element listed in points (a) to (d) of paragraph 1 covered by a daily allowance shall not be reimbursed in addition to the daily allowance..


8. richiama l'attenzione sull'indennità giornaliera per i lavoratori durante la partecipazione ad attività di formazione o di ricerca di un lavoro che dovrebbe ammontare a EUR 1000 mensili per lavoratore (calcolata su 13 mesi, l'indennità di disoccupazione viene interrotta in quel periodo), che sarà combinata con un'indennità di formazione pari a EUR 200 mensili per lavoratore; ricorda che il FEG dovrebbe, in futuro, essere principalmente attribuito alla formazione e alla ricerca di un lavoro nonché a programmi di orientamento profes ...[+++]

8. Draws the attention to the subsistence allowance for workers on training and on job search which is said to amount EUR 1000 per workers per month (calculated for 13 months, unemployment benefit will be interrupted during that period) which will be combined with training allowance of EUR 200 per worker per month; recalls that the EGF should in the future be primarily allocated to training and job search as well as occupational orientation programs, and its financial contribution to allowances should always be of additional nature and in parallel to what is available to dismissed workers by virtue of national law or collective agreemen ...[+++]


13. richiama l'attenzione sull'indennità giornaliera per i lavoratori durante la partecipazione ad attività di formazione o di ricerca di un lavoro che dovrebbe ammontare a EUR 1.000 mensili per lavoratore (calcolata su 13 mesi, l'indennità di disoccupazione viene interrotta in quel periodo), che sarà combinata con un'indennità di formazione pari a EUR 200 mensili per lavoratore; ricorda che in futuro l'assistenza del FEG dovrebbe essere destinata principalmente alla formazione, alla ricerca di un impiego e ai programmi di orientamen ...[+++]

13. Draws the attention to the subsistence allowance for workers on training and on job search which is said to amount EUR 1 000 per worker per month (calculated for 13 months, unemployment benefit will be interrupted during that period) which will be combined with training allowance of EUR 200 per worker per month; recalls that the EGF should in the future be primarily allocated to training and job search as well as occupational orientation programs and its financial contribution to allowances should always be of additional nature and in parallel to what is available to dismissed workers by virtue of national law or collective agreemen ...[+++]


12. richiama l'attenzione sull'indennità giornaliera destinata ai lavoratori che partecipano ad attività di formazione o che sono alla ricerca di un impiego, che può ammontare a 1 000 EUR per lavoratore/mese (calcolata per 11 mesi, le indennità di disoccupazione sono interrotte durante tale periodo) e che sarà combinata con un'indennità di formazione pari a 200 EUR per lavoratore/mese; ricorda che il FEG dovrebbe servire, in futuro, a finanziare principalmente la formazione e la ricerca di un impiego nonché programmi di orientamento ...[+++]

12. Draws attention to the subsistence allowance for workers on training and searching for employment, which may amount EUR 1 000 per worker per month (calculated for 11 months, unemployment benefit will be interrupted during that period) which will be combined with a training allowance of EUR 200 per worker per month; recalls that the EGF should, in future, be primarily allocated to training and job searching, as well as occupational orientation programs, and its financial contribution to allowances should always be of an additional nature and in parallel with what is available to dismissed workers by virtue of national law or collecti ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. richiama l'attenzione sull'indennità giornaliera destinata ai lavoratori che partecipano ad attività di formazione o che cercano un lavoro, che può ammontare a 1 000 EUR per persona/mese (calcolata per 11 mesi, le indennità di disoccupazione sono interrotte durante tale periodo) e che sarà combinata con un'indennità di formazione pari a 200 EUR per persona/mese; ricorda che il FEG dovrebbe servire, in futuro, a finanziare principalmente la formazione e la ricerca di un lavoro nonché programmi di orientamento professionale e che i ...[+++]

12. Draws attention to the subsistence allowance for workers on training and searching for employment, which may amount EUR 1 000 per worker per month (calculated for 11 months, unemployment benefit will be interrupted during that period) which will be combined with a training allowance of EUR 200 per worker per month; recalls that the EGF should, in future, be primarily allocated to training and job searching, as well as occupational orientation programs, and its financial contribution to allowances should always be of an additional nature and in parallel with what is available to dismissed workers by virtue of national law or collecti ...[+++]


8. richiama l'attenzione sull'indennità giornaliera destinata ai lavoratori che partecipano ad attività di formazione o che cercano un lavoro, che può ammontare a 1 000 EUR per persona/mese (calcolata per 11 mesi, le indennità di disoccupazione sono interrotte durante tale periodo) e che sarà combinata con un'indennità di formazione pari a 200 EUR per persona/mese; ricorda che il FEG dovrebbe servire, in futuro, a finanziare principalmente la formazione e la ricerca di un lavoro nonché programmi di orientamento professionale e che il ...[+++]

8. Draws the attention to the subsistence allowance for workers on training and on job search which is said to amount EUR 1000 per workers per month (calculated for 11 months, unemployment benefit will be interrupted during that period) which will be combined with training allowance of EUR 200 per worker per month; recalls that the EGF should in the future be primarily allocated to training and job search as well as occupational orientation programs, and its financial contribution to allowances should always be of additional nature and in parallel to what is available to dismissed workers by virtue of national law or collective agreemen ...[+++]


nota che oltre la metà del sostegno a titolo del FEG sarà destinata ad indennità – 2001 lavoratori dovrebbero beneficiare di un'indennità di breve durata durante la loro partecipazione attiva alle misure (per un costo stimato di 2 727,67 EUR per lavoratore su un periodo di 6-8 mesi) a completamento di un'indennità giornaliera versata dai servizi pubblici per l'impiego sulla base della retribuzione netta percepi ...[+++]

Notes that more than half of the EGF support will be spent on allowances - 2001 workers are said to receive during their active participation in the measures a short-time allowance (estimated cost EUR 2 727,67 per worker over 6 to 8 months) to complement a subsistence allowance paid by the public employment services on the basis of the net salary earned; further notes that the application includes a lump sum between EUR 4 000 and EUR 1 000 as activation premium for 430 workers who accept a work contract with a lower salary than the one in their previous job;


I periodi di assicurazione d’indennità giornaliera compiuti presso l’assicurazione di un altro Stato cui si applica il presente accordo sono conteggiati per ridurre o togliere un’eventuale riserva sull’assicurazione di indennità giornaliera in caso di maternità o di malattia, allorché la persona si assicura presso un assicuratore svizzero entro tre mesi dall’uscita dall’assicurazione straniera.

Periods of daily allowance insurance completed under the insurance scheme of another State to which this Agreement applies shall be taken into account for reducing or lifting a possible reserve in daily allowance insurance in the event of maternity or sickness where the person becomes insured with a Swiss insurer within three months of ceasing to be covered by insurance in another country.


L'assegno assistenziale è stato quindi ridefinito come un'indennità giornaliera di malattia a titolo delle disposizioni generali del Regolamento 1408/71 che doveva pertanto essere versato ai beneficiari che vivevano in altri Stati membri.

As a result, the care allowance was re-qualified as a cash sickness benefit under the general provisions of Regulation 1408/71, and so had to be paid to beneficiaries living in other Member States.


7. I periodi di assicurazione d'indennità giornaliera compiuti presso l'assicurazione di un altro Stato cui si applica il presente Accordo sono conteggiati per ridurre o togliere un'eventuale riserva sull'assicurazione di indennità giornaliera in caso di maternità o di malattia, allorché la persona si assicura presso un assicuratore svizzero entro tre mesi dall'uscita dall'assicurazione straniera.

7. Periods of daily allowance insurance completed under the insurance scheme of another State to which this Agreement applies shall be taken into account for reducing or lifting a possible reserve in daily allowance insurance in the event of maternity or sickness where the person becomes insured with a Swiss insurer within three months of ceasing to be covered by insurance in another country.


w