L’Ufficio di presidenza aveva chiesto di concedere, come avviene per ogni membro del personale del Parlamento europeo privo di un’adeguata copertura assicurativa a livello nazionale, un’assicurazione sanitaria agli ex deputati, a patto che avessero oltre sessant’anni al momento del pensionamento, che fossero rimasti in carica al Parlamento europeo per almeno due legislature e che fossero disposti a versare – analogamente a quanto accade per ogni membro del personale – un terzo dei contributi del regime pensionistico.
The Bureau requested that Members who were over 60 when they retired, had served at least two terms in the European Parliament and were prepared to pay – on the same basis as all the staff – one third of the costs of the scheme, would – as is the case for every member of staff of this institution – be admitted to a sickness scheme if they did not have adequate national insurance.