Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla fermentazione del vino
Addetto alla brasatura dolce
Addetto alla fermentazione del vino
Consigliare i vini
Consigliare un vino
Consigliare una bottiglia di vino
Fermentatore del vino
Mosto vino
Mostovino
Operaia specializzata in brasatura
Operaio specializzato in brasatura
Ordinanza sul vino
Suggerire un vino
V.q.p.r.d.
VQPRD
Vino
Vino a denominazione di origine controllata
Vino amabile
Vino aromatico
Vino comune
Vino comune da pasto
Vino d'uva
Vino da pasto
Vino da tavola
Vino delimitato di qualità superiore
Vino di qualità prodotto in regioni determinate
Vino di qualità superiore
Vino dolce
Vino dolce naturale
Vino liquoroso
Vino mosto
Vino nuovo ancora in fermentazione
Vino secco
Vino spumante
Vino torbolino

Vertaling van "vino dolce " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE


vino [ vino amabile | vino d'uva | vino dolce | vino secco ]

wine


addetto alla brasatura dolce | operaio specializzato in brasatura | addetto alla brasatura dolce/addetta alla brasatura dolce | operaia specializzata in brasatura

fitter-solderer | ultrasonic metal solderer | sheet metal solderer | solderer


addetta alla fermentazione del vino | fermentatore del vino | addetto alla fermentazione del vino | addetto alla fermentazione del vino/ addetta alla fermentazione del vino

fermentation process operator | fermenter | wine fermenter | wine products fermenter


vino da tavola [ vino comune | vino comune da pasto | vino da pasto ]

table wine [ ordinary wine | wine for direct consumption ]


vino di qualità superiore [ v.q.p.r.d. | vino a denominazione di origine controllata | vino delimitato di qualità superiore | vino di qualità prodotto in regioni determinate | VQPRD ]

wine of superior quality [ quality wine produced in a specific region | quality wines psr | qwpsr | wine of designated origin ]


Comitato della Comunità economica europea delle industrie e del commercio di vino | vino aromatico | vino liquoroso | vino spumante

Aromatic Wines | Committee of the European Economic Communities for the Industry and Trade in Wines | Sparkling Wines and Liqueur


mosto vino | mostovino | vino mosto | vino nuovo ancora in fermentazione | vino torbolino

new wine still in fermentation


Ordinanza del 14 novembre 2007 concernente la viticoltura e l'importazione di vino | Ordinanza sul vino

Ordinance of 14 November 2007 on Viticulture and the Import of Wine | Wine Ordinance [ WineO ]


consigliare un vino | suggerire un vino | consigliare i vini | consigliare una bottiglia di vino

recommending wines | suggest wines according to food | recommend a wine | recommend wines
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vino dolce o amabile della DOP «Málaga», invecchiato per almeno due anni, con il sistema delle «criaderas y soleras» o delle «añadas», in fusti di rovere della capacità massima di 1 000 litri.

Sweet or semisweet wines of ‘Málaga’ PDO aged at least two years, by the system of ‘criaderas y soleras’ or by the one of ‘añadas’, in oak container of maximum capacity of 1 000 l.


...i «vino dulce natural», «vino dolce naturale», «vinho doce natural» e «οίνος γλυκύς φυσικός» // METODI COMUNITARI SPECIFICI DI ANALISI // TAVOLA DI CONCORDANZA DI CUI ALL’ARTICOLO 16, SECONDO COMMA ...

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009R0606 - EN - Commission Regulation (EC) No 606/2009 of 10 July 2009 laying down certain detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 479/2008 as regards the categories of grapevine products, oenological practices and the applicable restrictions - COMMISSION REGULATION // AUTHORISED OENOLOGICAL PRACTICES AND PROCESSES. // Appendix 1 // Requirements for beta-glucanase // Appendix 2 // L(+) tartaric acid // Appendix 3 // Aleppo pine resin // Appendix 4 // Ion exchange resins // Appendix 5 // Potassium ferrocyanide // Calcium phytate // DL tartaric acid // Appendix 6 / ...[+++]


Le menzioni specifiche tradizionali «οίνος γλυκύς φυσικός», «vino dulce natural», «vino dolce naturale» e «vinho doce natural» sono riservate ai vini liquorosi a denominazione di origine protetta:

The specific, traditional terms ‘οίνος γλυκύς φυσικός’, ‘vino dulce natural’, ‘vino dolce naturale’ and ‘vinho doce natural’ shall be used only for liqueur wines with a protected designation of origin:


I consumatori potrebbero non essere in grado di distinguere tra un vino aromatizzato dolce e uno semidolce solo sulla base del tenore di zucchero.

Consumers may not be able to make the difference between a sweet and semi-sweet aromatized wine only on the basis of the sugar content.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le menzioni specifiche tradizionali "οίνος Υλυκΰς φυσίκός", "vino dulce natural", "vino dolce naturale", "vinho doce natural" non possono essere tradotte.

The specific, traditional names ‘οίνος γλυκύς φυσικός’, ‘vine dulce natural’, ‘vino dolce naturale’ and ‘vinho dolce natural’ may not be translated.


Le menzioni specifiche tradizionali «οίνος γλυκύς φυσικός», «vino dulce natural», «vino dolce naturale», «vinho doce natural» sono riservate ai vini a denominazione di origine protetta o a indicazione geografica protetta

The specific, traditional names ‘οίνος γλυκύς φυσικός’, ‘vine dulce natural’, ‘vino dolce naturale’ and ‘vinho dolce natural’ shall be used only for PDO and PGI wines:


Per i prodotti elaborati in Grecia e che circolano nel territorio di questo Stato membro, la menzione "vino dolce naturale" può essere accompagnata dalla menzione "οίνος γλυκύς φυσικός".

In the case of products produced in Greece and in circulation within the territory of that Member State, the name ‘vin doux naturel’ may be accompanied by the name ‘οίνος γλυκύς φυσικός’.


Se e in quanto lo richiedano gli impieghi produttivi tradizionali, gli Stati membri possono, per quanto riguarda i vini liquorosi a denominazione di origine protetta e a indicazione geografica protetta elaborati nel loro territorio, disporre che la menzione specifica tradizionale "vino dolce naturale" sia riservata ai vini liquorosi a denominazione di origine protetta e a indicazione geografica protetta:

Insofar as is necessary to conform to traditional production practices, Member States may, for PDO and PGI wines produced within their territory, stipulate that the specific traditional name ‘vin doux naturel’ is used only for PDO and PGI wines which are:


—«Denominazione di origine controllata», «Denominazione di origine controllata e garantita», «vino dolce naturale», «DOC», «DOCG».

—‘Denominazione di origine controllata’, ‘Denominazione di origine controllata e garantita’, ‘vino dolce naturale’, ‘D.O.C’, ‘D.O.C.G’.


d) i termini "doux", "süss", "dolce", "sweet", "sød", "γλυκύς", "dulce" o "doce", "makea", "zoet" o "sött" possono figurare soltanto a condizione che il vino di cui trattasi abbia un tenore di zucchero residuo non inferiore a 45 g/l.

(d) "doux", "süss", "dolce", "sweet", "sød", "γλυκός", "dulce", "doce", "makea", "zoet" or "sφtt", on condition that the wine concerned has a residual sugar content of at least 45 grams per litre.


w