26. sostiene che le superfici sradicate per le quali sarà versata un'indennità forfettaria potranno essere aggiunte alle superfici ammissibili a un aiuto disaccoppiato unico; ritiene che, in sede di fissazione dei premi di sradicamento e dell'aiuto unico, occorra prendere in considerazione i requisiti ambientali minimi onde evitare un degrado delle zone rurali; ritiene che ogni Stato membro debba avere la possibilità di fornire ai viticoltori inclusi nel programma di sradicamento un aiuto complementare proveniente dagli stanziamenti dei programmi di sostegno e di sviluppo del settore vitivinicolo o dall'attua
zione del regime di fluttuazione e/o dalla ri
distribuzi ...[+++]one della riserva nazionale di diritti all'aiuto unico, in modo tale che il sostegno per i produttori possa raggiungere il livello dell'aiuto diretto disaccoppiato regionale medio; ritiene che non vada concessa alcuna indennità per lo sradicamento delle piantature illegali; 26. Maintains that grubbed-up areas for which flat-rate compensation is to be paid must be able to be added to the areas eligible for the award of rights to uniform decoupled aid; believes that, when fixing the grubbing-up premiums and the single payment, the minimum environmental requirements should be considered in order to avoid land degradation; considers that Member States should be able to provide wine growers in the grubbing-up programme with additional support from the resources of the support and development programmes for the wine sector)
or by applying the fluctuation mechanism and/or through the redivis
ion of the ...[+++] national reserve of single-payment rights so that producer support can reach the level of the national or regional direct decoupled payment; considers that no compensation can be paid for the grubbing-up of illegal plantations;