Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analista della difesa
Diritti del cittadino
Diritti dell'accusato
Diritti della difesa
Diritti della persona
Diritti fondamentali
Diritti minimi della difesa
Diritto dell'individuo
Diritto della personalità
Diritto di visita degli avvocati
Esperta di guerra elettronica
Libertà fondamentali
Libertà individuale
Libertà pubbliche
Operatore di guerra elettronica
Presunzione di innocenza
Principio dei diritti della difesa
Protezione del cittadino
Statistica della difesa
Violazione dei diritti della difesa

Vertaling van "diritti della difesa " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE
diritti della difesa [ diritti dell'accusato | diritto di visita degli avvocati | presunzione di innocenza ]

rights of the defence [ presumption of innocence | rights of the accused | right to counsel's visits | Defence rights(ECLAS) ]


diritti della difesa

right of defence | rights of the defence


violazione dei diritti della difesa

failure to observe due process


principio dei diritti della difesa

right to a fair hearing


funzionaria amministrativa di istituzioni nel settore della difesa | funzionario amministrativo di istituzioni nel settore della difesa | funzionario amministrativo di istituzioni nel settore della difesa/funzionaria amministrativa di istituzioni nel settore della difesa

administration officer of defence | civil servant | administration manager of defence | defence administration officer


diritto dell'individuo [ diritti del cittadino | diritti della persona | diritti fondamentali | diritto della personalità | libertà fondamentali | libertà individuale | libertà pubbliche | protezione del cittadino ]

rights of the individual [ citizens' rights | enjoyment of political rights | fundamental freedom | fundamental rights | personal freedom | citizen rights(GEMET) | Fundamental right(STW) ]




diritti minimi della difesa

minimum rights of the defence


Accordo del 29 settembre 2003 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, che agisce per conto del Consiglio federale svizzero, e il Ministero federale della difesa della Repubblica federale di Germania concernente la cooperazione delle loro forze armate nell'ambito dell'istruzione

Agreement of 29 September 2003 between the Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport acting on behalf of the Swiss Federal Council and the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany on armed forces collaboration in training


analista della difesa | operatore di guerra elettronica | esperta di guerra elettronica | responsabile tattico/responsabile tattica

defence specialist | electronic warfare specialist | electronic warfare operator | warfare specialist
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Detta contabilizzazione dei diritti deve essere effettuata entro 14 giorni a decorrere dal momento in cui le autorità doganali sono in grado di calcolare l'importo dei diritti e non successivamente (in particolare dopo la realizzazione di una procedura destinata a garantire i diritti della difesa del debitore); la contabilizzazione non impedisce comunque la messa in pratica di questi diritti della difesa.

These duties must be entered in the accounts within 14 days of when the customs authorities are able to calculate the amount of duty and not later (in particular after a procedure to guarantee the debtor’s right of defence); assertion of this right of defence is by no means hindered by the entry in the accounts.


(18) È opportuno che la presente direttiva si applichi alle persone indagate o imputate indipendentemente dal loro status giuridico e dalla loro cittadinanza o nazionalità. Essa difende i diritti fondamentali e i principi riconosciuti dalla Carta e dalla CEDU, compresi la proibizione della tortura e di trattamenti inumani o degradanti, il diritto alla libertà e alla sicurezza, il rispetto della vita privata e familiare, il diritto all'integrità della persona, i diritti del minore, l'inserimento delle persone con disabilità, il diritto a un ricorso effettivo e a un giudice imparziale, la presunzione di innocenza e i diritti della difesa.

(18) This Directive should apply to suspects or accused persons regardless of their legal status, citizenship or nationality.This Directive upholds the fundamental rights and principles recognised by the Charter of Fundamental Rights of the European Union and the European Convention on Human Rights, including the prohibition of torture and inhuman and degrading treatment, the right to liberty and security, respect for private and family life, the right to the integrity of the person, the rights of the child, integration of persons with disabilities, the right to an effective remedy and the right to a fair trial, the presumption of innoce ...[+++]


La presente direttiva difende i diritti fondamentali e i principi riconosciuti dalla Carta e dalla CEDU, compresi la proibizione della tortura e di trattamenti inumani o degradanti, il diritto alla libertà e alla sicurezza, il rispetto della vita privata e familiare, il diritto all'integrità della persona, i diritti del minore, l'inserimento delle persone con disabilità, il diritto a un ricorso effettivo e a un equo processo, la presunzione di innocenza e i diritti della difesa.

This Directive upholds the fundamental rights and principles recognised by the Charter and by the ECHR, including the prohibition of torture and inhuman or degrading treatment, the right to liberty and security, respect for private and family life, the right to the integrity of the person, the rights of the child, the integration of persons with disabilities, the right to an effective remedy and the right to a fair trial, the presumption of innocence and the rights of the defence.


Queste tre direttive consentiranno di completare il corpus giuridico europeo esistente in materia di diritti della difesa degli indagati o imputati in procedimenti penali nell'ambito dell'Unione europea: si tratta di strumenti chiave per garantire un processo equo in tutta l'Unione e il rispetto assoluto dei diritti della difesa quali sanciti dai trattati europei, dalla Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea e dalla Convenzione europea dei diritti dell'uomo (CEDU).

These three directives will complete the EU’s judicial armoury in the field of the rights of the defence in respect of suspects and accused persons in criminal proceedings throughout in the European Union: These are three key instruments for guaranteeing fair trials everywhere in the European Union and ensuring complete respect for the rights of the defence as enshrined in the EU Treaties, the European Charter of Fundamental Rights and the European Convention on Human Rights (ECHR).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(27) Gli Stati membri dovrebbero garantire che nella valutazione delle dichiarazioni rese da un indagato o imputato o delle prove raccolte in violazione del suo diritto di accesso a un difensore o in casi in cui è stata autorizzata una deroga a tale diritto ai sensi della presente direttiva siano rispettati i diritti della difesa e l'equità del procedimento. In tale contesto è opportuno tener conto della giurisprudenza della Corte europea dei diritti dell'uomo, che ha stabilito che i diritti della difesa sono irrimediabilmente pregiudicati quando dichiarazioni incriminanti rese durante un interrogatorio di polizia senza l'accesso a un di ...[+++]

(27) Member States should ensure that in the assessment of statements made by a suspect or accused person or of evidence obtained in breach of his right to a lawyer or in cases where a derogation to this right was authorised in accordance with this Directive, the rights of the defence and the fairness of the proceedings should be respected; in this context, regard should be had at the case-law of the European Court of Human Rights, which has established that the rights of the defence will in principle be irretrievably prejudiced when incriminating statements made during police interrogation without access to a lawyer are used for a conv ...[+++]


La presente direttiva rispetta i diritti umani e le libertà fondamentali e osserva i principi riconosciuti, in particolare, dalla Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea e dalla convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, inclusi la protezione dei dati personali, il diritto alla riservatezza, la libertà di espressione e d’informazione, il diritto a un processo equo, la presunzione di innocenza e i diritti della difesa così come i principi della legalità e della proporzionalità dei reati e delle pene.

This Directive respects human rights and fundamental freedoms and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, including the protection of personal data, the right to privacy, freedom of expression and information, the right to a fair trial, the presumption of innocence and the rights of the defence, as well as the principles of legality and proportionality of criminal offences and penalties.


Diritto dell’Unione — Principi — Diritti della difesa — Decisione di congelamento di capitali adottata contro determinate persone ed entità sospettate di attività terroristiche — Obblighi del Consiglio — Comunicazione all’interessato degli elementi a suo carico e diritto al contraddittorio — Portata — Inosservanza — Violazione dei diritti della difesa

European Union law – Principles – Rights of the defence – Fund-freezing decision taken against certain persons and entities suspected of terrorist activity – Duties of the Council – Notifying the person concerned of the incriminating evidence and the right to be heard – Implications – Failure to notify – Breach of the rights of the defence


5. denuncia le violazioni dei diritti della difesa contestuali allo svolgimento del nuovo processo contro Leyla Zana ed altri, segnatamente la presenza del procuratore in tutte le sedi in cui i giudici sono stati chiamati a prendere decisioni sugli accusati, il mancato riconoscimento del diritto alla scarcerazione degli accusati ai sensi della sentenza del 17 luglio 2001 della Corte europea dei diritti dell'uomo di Strasburgo nonché l'impossibilità per la difesa di verificare la veridicità delle accuse del procuratore;

5. Condemns the breaches of the rights of defence which have occurred during the new trial against Leyla Zana and others, such as the presence of the State Prosecutor in all the rooms where the judges were required to take decisions concerning the accused, the failure to acknowledge the right of the accused to be released in accordance with the ECHR judgment of 17 July 2001, and the inability of the defence to check the veracity of the accusations made by the State Prosecutor;


3. denuncia le violazioni dei diritti della difesa nella celebrazione del nuovo processo contro Leyla Zana e altri, segnatamente la presenza del pubblico ministero in tutti gli organi in cui i giudici prendono decisioni concernenti gli imputati, il mancato riconoscimento del diritto alla scarcerazione degli imputati in conformità della sentenza della Corte europea per i diritti dell'uomo di Strasburgo, l'impossibilità per la difesa di poter verificare la veridicità delle accuse del pubblico ministero;

3. Condemns the breaches of the rights of defence which have occurred during the new trial against Leyla Zana and others, such as the presence of the State Prosecutor in all the rooms where the judges were required to take decisions concerning the accused, the failure to acknowledge the right of the accused to be released in accordance with the ECHR judgment of 17 July 2001, and the inability of the defence to check the veracity of the accusations made by the State Prosecutor;


61. ribadisce il suo impegno per i principi generali del diritto quali il principio dell'indipendenza della magistratura, il principio "non bis in idem", il principio della presunzione d'innocenza, il rispetto dei diritti della difesa e il principio che non è l'accusato che deve dimostrare la propria innocenza, bensì lo Stato la sua colpevolezza; respinge ogni compressione del diritto alla difesa e sottolinea che per avere un'effettiva parità tra accusa e difesa è necessario produrre prove nei dibattimenti e non usare la carcerazione preventiva come strumento per estorcere confessioni o peggio delazioni;

61. Reaffirms its commitment to such universal legal principles as the principle of the independence of the judiciary, the principle of non bis in idem, the principle of presumption of innocence, respect for the rights of the defence and the principle that defendants shall not be required to prove their innocence but the state to establish guilt; is opposed to any limitations on the right to defence and stresses that, in the interests of genuine equality between prosecution and defence, evidence must be produced during the hearing and not a result of confessions extracted during custody or, even worse, allegations by informers;


w